1
00:00:01,050 --> 00:00:10,040
Translation and Timing by the Joy of Life 2 Team @ Viki.com

2
00:00:16,280 --> 00:00:20,350
"One's Remaining Years" by Li Jian

3
00:00:20,350 --> 00:00:24,490
♫ As flowers will bloom and wither ♫

4
00:00:24,490 --> 00:00:31,080
♫ May we pass by the magnificent scenery ♫

5
00:00:31,080 --> 00:00:35,040
♫ Contemplating the vastness of Heaven and Earth ♫

6
00:00:35,040 --> 00:00:41,690
♫ Could it be both of us are filled with desolation? ♫

7
00:00:41,690 --> 00:00:45,830
♫ As flowers bloom and wither ♫

8
00:00:45,830 --> 00:00:52,250
♫ May we lead such a life ♫

9
00:00:52,250 --> 00:00:56,420
♫ Contemplating the vastness of Heaven and Earth ♫

10
00:00:56,420 --> 00:01:03,480
♫ Turning back again, you and I ♫

11
00:01:05,640 --> 00:01:07,470
♫ Let's seize the current moment ♫

12
00:01:07,470 --> 00:01:11,120
♫ The weather is warm and nice today ♫

13
00:01:11,120 --> 00:01:16,360
♫ Let's go together ♫

14
00:01:16,360 --> 00:01:21,780
♫ Even if the snowstorm is ahead of us ♫

15
00:01:21,780 --> 00:01:26,210
♫ And dyes our hair white ♫

16
00:01:26,210 --> 00:01:28,199
[Joy of Life Season 2]

17
00:01:28,199 --> 00:01:30,980
[Adapted from Mao Ni's Joy of Life on Yuewen Group's Qidian platform]

18
00:01:30,980 --> 00:01:34,080
[Episode 20]

19
00:01:49,339 --> 00:01:50,719
Rebuild the latrine?

20
00:01:50,719 --> 00:01:53,362
Yes. It's Young Official Fan's idea again.

21
00:01:53,362 --> 00:01:56,503
Official Guo, this is indeed baffling.

22
00:01:57,619 --> 00:02:00,680
Tell him we are short of manpower. It can't be done in time.

23
00:02:00,680 --> 00:02:04,300
He arranged manpower from the First Division. He didn't ask for our men.

24
00:02:04,300 --> 00:02:07,200
The exam hall is off-limits. No one is allowed inside.

25
00:02:07,200 --> 00:02:09,719
Official Guo, the Inspection and Control Bureau has the authority to monitor anyone.

26
00:02:09,719 --> 00:02:13,880
As per the rules, they are even entitled to arrest the candidates.

27
00:02:17,800 --> 00:02:19,740
Then why are you telling me that?

28
00:02:19,740 --> 00:02:24,768
He requests you allocate the logs and bricks from the Ministry of Rites' warehouse.

29
00:02:25,420 --> 00:02:29,197
Those are Phoebe Zhennan logs and kiln bricks! He wants to use them to build mere latrines?

30
00:02:29,197 --> 00:02:34,619
He knows this seems ridiculous, but...

31
00:02:34,619 --> 00:02:36,159
But what?

32
00:02:36,159 --> 00:02:38,460
But the spring exam is held by the Ministry of Rites.

33
00:02:38,460 --> 00:02:40,800
He will offer manpower,

34
00:02:40,800 --> 00:02:42,860
but the materials must be supplied by the Ministry of Rites.

35
00:02:42,860 --> 00:02:45,200
That way, it's legal and not against the rules.

36
00:02:45,200 --> 00:02:47,000
Whatever!

37
00:02:53,020 --> 00:02:56,160
Rules. Right.

38
00:02:57,879 --> 00:02:59,976
We should follow the rules.

39
00:03:04,719 --> 00:03:06,119
Official Fan.

40
00:03:08,180 --> 00:03:11,020
Old Deng and the rest have fixed the latrines.

41
00:03:11,020 --> 00:03:13,800
It won't affect the spring exam.

42
00:03:13,800 --> 00:03:15,600
Good job.

43
00:03:17,140 --> 00:03:19,939
I still get the jitters when I think about it now.

44
00:03:19,939 --> 00:03:25,000
Just how snide they are to put kerosene in the latrines.

45
00:03:25,000 --> 00:03:28,500
If candidates bring a candle in after dark,

46
00:03:28,500 --> 00:03:32,570
a small careless move could cause a big fire.

47
00:03:34,759 --> 00:03:38,700
Old Wang, for your information,

48
00:03:38,700 --> 00:03:42,400
in a place like that, not only would it catch fire, but it could also explode.

49
00:03:42,400 --> 00:03:44,219
Explode?

50
00:03:44,219 --> 00:03:46,719
If the latrines were to explode,

51
00:03:46,719 --> 00:03:53,539
I'm afraid this would leave a dark chapter in the history books.

52
00:03:53,539 --> 00:03:59,499
"On that fateful day, during the spring exam hosted by Official Fan Xian,

53
00:03:59,499 --> 00:04:02,279
numerous candidates lost their lives in..."

54
00:04:02,939 --> 00:04:05,339
How shameful.

55
00:04:05,339 --> 00:04:07,237
Three more days to come.

56
00:04:08,819 --> 00:04:11,140
Come what may, I will keep them safe.

57
00:04:11,140 --> 00:04:15,659
I value their lives, even if those officials don't.

58
00:04:15,659 --> 00:04:18,922
I will protect them, even if those officials don't.

59
00:04:22,800 --> 00:04:24,210
It's a shame.

60
00:04:24,210 --> 00:04:29,700
They know nothing about what you have done for them.

61
00:04:44,399 --> 00:04:46,522
I don't seek recognition for the good deeds I have done.

62
00:04:46,522 --> 00:04:48,999
Please call me the Red Scarf Young Pioneer. 
 (Neckerchief worn by young pioneers of several countries during the socialist era)

63
00:04:48,999 --> 00:04:52,779
Wait, Official Fan. What did you just say?

64
00:04:52,779 --> 00:04:55,379
Red Scarf Young Pioneer.

65
00:05:08,260 --> 00:05:12,779
They replaced the candles and drinking water as well as rebuilt the latrines.

66
00:05:12,779 --> 00:05:18,080
Minister Guo bought off several candidates to try to frame Fan Xian in the next three days.

67
00:05:19,339 --> 00:05:21,980
- No need for that. 
 - No need?

68
00:05:21,980 --> 00:05:25,339
No accidents would be more effective than poisoned water and fire.

69
00:05:25,339 --> 00:05:30,940
Fan Xian won't be brought down unless there are dozens of deaths.

70
00:05:30,940 --> 00:05:33,020
At least, we should give him some warning.

71
00:05:33,020 --> 00:05:35,800
Why waste the effort if we can't take him down in one blow?

72
00:05:35,800 --> 00:05:38,033
Tell Guo Zheng to stop.

73
00:05:39,120 --> 00:05:41,440
It should've been a great chance.

74
00:05:43,859 --> 00:05:46,659
Something is amiss.

75
00:05:46,659 --> 00:05:51,460
Guo Zheng is so devious that I too might fall prey to his trap.

76
00:05:51,460 --> 00:05:53,820
Fan Xian is cunning.

77
00:05:54,800 --> 00:05:56,531
No.

78
00:05:56,531 --> 00:06:00,140
Only experienced officials with years of service

79
00:06:00,140 --> 00:06:03,419
in the Ministry of Rites would discern such minor problems.

80
00:06:03,419 --> 00:06:06,940
Not everyone would pay attention to candles and drinking water.

81
00:06:06,940 --> 00:06:09,040
Someone in the ministry helped him.

82
00:06:15,319 --> 00:06:17,319
Who could it be?

83
00:08:56,179 --> 00:08:58,803
- Someone fainted. 
 - What has happened?

84
00:08:59,921 --> 00:09:01,319
Come.

85
00:09:19,059 --> 00:09:22,259
Submit your papers!

86
00:09:24,819 --> 00:09:27,840
Young Official Fan is indeed meticulous.

87
00:09:27,840 --> 00:09:30,600
Even the Inspection and Control Bureau helped us out.

88
00:09:30,600 --> 00:09:33,459
The past three days have been perfect without accidents.

89
00:09:33,459 --> 00:09:34,942
Congratulations.

90
00:09:34,942 --> 00:09:37,419
I have always had faith in Young Official Fan.

91
00:09:37,419 --> 00:09:40,179
Minister Guo, you have keen eyes.

92
00:09:40,179 --> 00:09:46,720
You are a gratifying godsend for the Ministry of Rites.

93
00:09:49,140 --> 00:09:51,059
Have all the answer sheets been collected?

94
00:09:51,059 --> 00:09:52,623
Everything has gone smoothly.

95
00:09:52,623 --> 00:09:55,360
Next will be the anonymous transcription.

96
00:09:55,360 --> 00:09:59,183
There won't be any untoward accidents. Please rest assured, Minister Guo.

97
00:10:38,299 --> 00:10:40,099
Young Official Fan.

98
00:10:40,740 --> 00:10:44,840
You have had tough days. Why don't you return home and rest?

99
00:10:44,840 --> 00:10:48,779
That won't do. I need to supervise the anonymous transcription.

100
00:10:48,779 --> 00:10:52,194
I mustn't slack off on the task entrusted by His Majesty.

101
00:10:52,194 --> 00:10:54,459
You are capable and reassuring.

102
00:10:54,459 --> 00:10:57,080
So, this is the anonymous procedure?

103
00:10:57,080 --> 00:10:58,100
Right.

104
00:10:58,100 --> 00:11:01,500
Cover the candidates' names to ensure a just grading.

105
00:11:01,500 --> 00:11:03,699
Over there is the transcription.

106
00:11:03,699 --> 00:11:06,340
Each answer sheet will be transcribed.

107
00:11:06,340 --> 00:11:11,320
After all, handwriting might expose one's identity.

108
00:11:12,679 --> 00:11:14,279
How considerate.

109
00:11:15,579 --> 00:11:18,639
After that, the transcripted copies will be sent for grading.

110
00:11:18,639 --> 00:11:21,354
Talent is the only criterion for judgment.

111
00:11:30,799 --> 00:11:34,599
What should I do if I want to cheat?

112
00:11:38,480 --> 00:11:41,880
Young Official Fan, I beg your pardon.

113
00:11:41,880 --> 00:11:46,119
I was saying, if I want to cheat during the anonymous transcription

114
00:11:46,119 --> 00:11:48,120
what should I do?

115
00:11:49,720 --> 00:11:52,039
Young Official Fan, please don't joke about that.

116
00:11:52,039 --> 00:11:54,883
I won't do that. I'm just curious.

117
00:11:54,883 --> 00:11:57,540
There is no such thing.

118
00:11:58,650 --> 00:12:00,240
I'm not saying that it is happening right now.

119
00:12:00,240 --> 00:12:01,840
It has never happened before.

120
00:12:01,840 --> 00:12:05,930
- You don't trust me. 
 - I'm telling the truth.

121
00:12:05,930 --> 00:12:09,921
I heard that paper straps used to cover the candidates' names are different in length.

122
00:12:14,639 --> 00:12:17,540
Different lengths

123
00:12:17,540 --> 00:12:19,900
are also a mark.

124
00:12:19,900 --> 00:12:22,199
The transcription area is over there. Right?

125
00:12:33,477 --> 00:12:36,860
As for the transcription, someone might leave an inkprint on the answer sheet

126
00:12:36,860 --> 00:12:41,819
to hint to the examiner.

127
00:12:41,819 --> 00:12:43,380
There is no such thing.

128
00:12:43,380 --> 00:12:45,960
Where did you hear about this?

129
00:12:45,960 --> 00:12:47,960
Just rumors.

130
00:12:50,179 --> 00:12:53,980
Of course, I believe no one here

131
00:12:53,980 --> 00:12:56,440
would do such a thing.

132
00:12:59,519 --> 00:13:04,019
After all, no one wants to die.

133
00:13:12,317 --> 00:13:14,859
I was just kidding. Please focus on your work.

134
00:13:14,859 --> 00:13:16,922
I will observe and learn.

135
00:14:07,225 --> 00:14:09,050
[Admitted]

136
00:14:21,740 --> 00:14:25,040
Guo Zheng sent a message. Fan Xian is aware of the tricks the Ministry of Rites used.

137
00:14:25,040 --> 00:14:30,699
He wanted to help your retainers, but it wasn't quite convenient.

138
00:14:30,699 --> 00:14:32,820
What retainers? 
 [Dream of the Red Chamber]

139
00:14:33,399 --> 00:14:35,619
I don't have retainers.

140
00:14:37,919 --> 00:14:39,140
Understood.

141
00:14:39,140 --> 00:14:41,799
They are only candidates, not retainers.

142
00:14:41,799 --> 00:14:46,122
It's a good thing for the spring exam to be clean.

143
00:14:46,122 --> 00:14:50,020
No need to intervene. They are on their own.

144
00:14:50,020 --> 00:14:52,680
I will relay this to Guo Zheng.

145
00:15:37,725 --> 00:15:41,525
[Yang Wanli]

146
00:15:51,659 --> 00:15:54,279
Brother Shi. Brother Yang. Why are you up so early?

147
00:15:54,279 --> 00:15:57,203
It's my habit. I always wake up around the same time.

148
00:15:57,203 --> 00:16:01,179
Brother Shi, the exam is over. Why are you reading?

149
00:16:05,200 --> 00:16:07,799
Brother Hou, look at this.

150
00:16:07,799 --> 00:16:09,900
I couldn't recall this sentence during the exam.

151
00:16:09,900 --> 00:16:13,359
Enough, the exam is over. Stop thinking about it.

152
00:16:14,600 --> 00:16:15,919
Where is Cheng Jialin?

153
00:16:15,919 --> 00:16:18,559
The three-day exam has worn him out. I couldn't wake him up.

154
00:16:18,559 --> 00:16:21,340
Right. I felt like a different person after three days.

155
00:16:21,340 --> 00:16:23,040
Exactly.

156
00:16:27,210 --> 00:16:29,020
Brother Shi, you are acting weird.

157
00:16:29,020 --> 00:16:31,939
Brother Hou, what is that smell? You smell great.

158
00:16:31,939 --> 00:16:33,340
You have a sensitive nose.

159
00:16:33,340 --> 00:16:34,980
- Is it food again? 
 - Of course.

160
00:16:34,980 --> 00:16:38,059
You are so considerate, Brother Hou... It's chicken!

161
00:16:38,059 --> 00:16:40,299
- Roasted chicken. 
 - Where did you get this?

162
00:16:40,299 --> 00:16:43,720
I prepared this last night and wanted to celebrate after the exam.

163
00:16:43,720 --> 00:16:45,879
But the three of you slept like logs.

164
00:16:45,879 --> 00:16:48,720
Brother Hou, I really appreciate you for feeding me the past few days.

165
00:16:48,720 --> 00:16:50,620
Consume the chicken, there will be more to come. 
 (From Li Bai's poem, replacing "gold" with "chicken")

166
00:16:50,620 --> 00:16:53,240
Brother Hou, you can't use Young Official Fan's poem in that way.

167
00:16:53,240 --> 00:16:56,239
Well, let's eat up before it turns bad.

168
00:16:57,000 --> 00:16:58,760
I will divide the chicken up.

169
00:17:07,440 --> 00:17:12,419
I can't believe it was Young Official Fan who treated me to wine and meat that day.

170
00:17:12,419 --> 00:17:15,960
I was surprised, too. Who would've thought that?

171
00:17:15,960 --> 00:17:18,960
Exactly. I was shocked when I found out.

172
00:17:18,960 --> 00:17:20,640
Speaking of which, it scared me out of my wits

173
00:17:20,640 --> 00:17:24,400
when he found the slip of paper among the vegetable pancakes.

174
00:17:24,400 --> 00:17:26,440
Thankfully, he proved my innocence.

175
00:17:26,440 --> 00:17:30,479
Should the four of us pay him a visit?

176
00:17:30,479 --> 00:17:31,739
- Why? 
 - Why?

177
00:17:31,739 --> 00:17:33,219
Judging from the rumors,

178
00:17:33,219 --> 00:17:37,039
people have mistaken the four of us as Young Official Fan's disciples.

179
00:17:37,039 --> 00:17:40,279
But we know we are not.

180
00:17:40,279 --> 00:17:44,260
Why don't we encourage this rumor?

181
00:17:44,260 --> 00:17:47,659
Are you suggesting that we seek an apprenticeship from him?

182
00:17:47,659 --> 00:17:50,839
Young Official Fan's knowledge is more than enough to teach us.

183
00:17:50,839 --> 00:17:53,839
If he can be our mentor, that would be wonderful.

184
00:17:53,839 --> 00:17:54,823
Of course.

185
00:17:54,823 --> 00:17:58,900
But if we visit him now, it will seem like we are using shortcuts.

186
00:17:59,599 --> 00:18:01,599
He's right.

187
00:18:01,599 --> 00:18:03,620
Why fear slanted shadows when you stand upright?
(Walk the ethical path, don't worry about others' opinions about you)

188
00:18:03,620 --> 00:18:04,723
He's right.

189
00:18:04,723 --> 00:18:07,563
We will stand upright, and so will our shadows.

190
00:18:09,400 --> 00:18:11,859
We can visit Young Official Fan.

191
00:18:13,300 --> 00:18:16,360
- But not now. 
 - When?

192
00:18:16,360 --> 00:18:20,880
It's better to meet him after the results are announced and everything has settled down.

193
00:18:20,880 --> 00:18:22,519
But...

194
00:18:22,519 --> 00:18:24,319
He made a point.

195
00:18:25,720 --> 00:18:27,696
That's what I thought.

196
00:18:28,960 --> 00:18:31,360
Leave some for Jialin.

197
00:18:31,360 --> 00:18:33,740
- I'm Cheng Jialin. 
 - Get lost.

198
00:18:34,984 --> 00:18:39,340
I wonder what Young Official Fan is doing now.

199
00:18:45,759 --> 00:18:47,839
Official Fan, you haven't returned home for several days and nights.

200
00:18:47,839 --> 00:18:49,599
Your family must miss you.

201
00:18:49,599 --> 00:18:51,999
I can't go home yet.

202
00:18:51,999 --> 00:18:54,000
I need to keep an eye on the grading.

203
00:18:54,000 --> 00:18:56,282
If we want a clean exam, we should put in some effort.

204
00:18:56,282 --> 00:18:58,839
Everything has been done by now, hasn't it?

205
00:18:58,839 --> 00:19:02,039
After days of grading, we are now waiting for the results to be announced.

206
00:19:02,039 --> 00:19:06,400
I can safely say that the current spring exam is clean and just.

207
00:19:06,400 --> 00:19:09,300
How about the four candidates from Tongfu Inn?

208
00:19:09,839 --> 00:19:11,939
Shi Chanli failed.

209
00:19:11,939 --> 00:19:14,763
- Why didn't you help him? 
 - As long as there is fairness.

210
00:19:15,400 --> 00:19:17,519
How about the other three?

211
00:19:17,519 --> 00:19:21,079
Barring any accidents, they should be admitted,

212
00:19:21,079 --> 00:19:24,062
especially Yang Wanli. He wrote a good essay.

213
00:19:24,062 --> 00:19:26,759
Official Fan, you have an excellent assessment of people.

214
00:19:26,759 --> 00:19:29,459
Out of the four candidates you met, three of them succeeded.

215
00:19:29,459 --> 00:19:33,400
Had I known this earlier, I might've given it a try too.

216
00:19:33,400 --> 00:19:37,960
Maybe I could borrow your luck and make it through...

217
00:19:39,519 --> 00:19:42,740
Well, sleep tight.

218
00:19:46,325 --> 00:19:51,325
[Fan Residence]

219
00:20:12,319 --> 00:20:16,540
Old Deng, could you please make a noise when you come in?

220
00:20:18,160 --> 00:20:21,219
Brother Qinian, what are these?

221
00:20:21,219 --> 00:20:25,639
Young Official Fan's meal.

222
00:20:25,639 --> 00:20:29,380
Brother Qinian, what are you doing?

223
00:20:29,380 --> 00:20:31,970
This meat, as you know,

224
00:20:31,970 --> 00:20:36,340
is my Ba Ba's favorite.

225
00:20:37,640 --> 00:20:42,219
I see. You are stealing Young Official Fan's meat.

226
00:20:42,219 --> 00:20:44,559
Wait! How could you say I stole it?

227
00:20:44,559 --> 00:20:48,880
You see, Young Official Fan is resting. He doesn't eat the dishes.

228
00:20:48,880 --> 00:20:51,240
We can't let these dishes be wasted. Right?

229
00:20:51,240 --> 00:20:53,519
Still, you can't do that.

230
00:20:53,519 --> 00:20:58,319
Well, if no one finishes them, they will be thrown away.

231
00:20:58,319 --> 00:21:00,519
Isn't that a waste?

232
00:21:01,200 --> 00:21:04,780
- But... 
 - Wasting food is not good. Right?

233
00:21:04,780 --> 00:21:08,643
- Right. 
 - So, is there a problem with what I'm doing?

234
00:21:08,643 --> 00:21:10,280
Brother Qinian, you confused me.

235
00:21:10,280 --> 00:21:13,200
There is no way I can tell right from wrong on this matter.

236
00:21:13,200 --> 00:21:16,240
Enough of that. Have a seat.

237
00:21:16,240 --> 00:21:18,839
Let's eat together. Don't be shy, all right?

238
00:21:18,839 --> 00:21:24,380
How about this? I will treat you to Young Official Fan's meal.

239
00:21:24,380 --> 00:21:25,800
Here you go.

240
00:21:28,719 --> 00:21:32,279
Try it. As for this meat, I will keep it for my daughter.

241
00:21:32,279 --> 00:21:37,440
Let's eat this troublesome bony fish.

242
00:21:37,440 --> 00:21:41,740
- Here. 
  - It's you who asks me to eat.

243
00:21:41,740 --> 00:21:42,923
Right, it's me.

244
00:21:42,923 --> 00:21:45,243
Here. Try the fish eye.

245
00:21:45,243 --> 00:21:47,720
Your eyes get strained from reading documents.

246
00:21:47,720 --> 00:21:50,699
- This is good for your eyes.
- Sure.

247
00:21:50,699 --> 00:21:53,259
You are right. Let me taste it.

248
00:21:53,259 --> 00:21:54,900
How is it?

249
00:21:57,730 --> 00:21:59,279
Fresh.

250
00:21:59,279 --> 00:22:00,839
- Is it delicious? 
 - Very delicious.

251
00:22:00,839 --> 00:22:02,319
Of course.

252
00:22:02,319 --> 00:22:05,619
Look at me. I have put on much weight.

253
00:22:07,060 --> 00:22:09,160
Taste this too. 
 [Anmu Yogurt]

254
00:22:09,160 --> 00:22:15,219
- Brother Qinian, how much longer will Young Official Fan sleep? 
 - What's the matter?

255
00:22:15,219 --> 00:22:19,050
There is. The Ministry of Rites finalized

256
00:22:19,050 --> 00:22:21,550
the ranking list of the exam.

257
00:22:21,559 --> 00:22:23,599
As per the rules,

258
00:22:23,599 --> 00:22:26,519
the Inspection and Control Bureau should review the list before the announcement.

259
00:22:26,519 --> 00:22:28,319
Chief Chen can review it.

260
00:22:28,319 --> 00:22:31,019
He asked me to deliver this to Young Official Fan.

261
00:22:31,680 --> 00:22:33,179
You have a one-track mind.

262
00:22:33,179 --> 00:22:38,700
Just let Official Fan sleep more, and we can eat more. Isn't that better?

263
00:22:38,700 --> 00:22:40,480
Come on.

264
00:22:40,480 --> 00:22:43,180
Try this.

265
00:22:43,180 --> 00:22:45,580
Let me taste it first.

266
00:22:48,400 --> 00:22:51,163
Nice. Try this.

267
00:22:54,279 --> 00:22:55,720
How does it taste?

268
00:22:55,720 --> 00:22:57,640
It's a very special flavor.

269
00:22:57,640 --> 00:22:59,340
What is this?

270
00:22:59,340 --> 00:23:01,500
Yogurt.

271
00:23:04,979 --> 00:23:06,907
You are awake, Official Fan.

272
00:23:14,019 --> 00:23:16,583
It's fine. Keep eating.

273
00:23:17,300 --> 00:23:18,839
What are you looking at me?

274
00:23:18,839 --> 00:23:22,439
Old Wang, stop pretending. You haven't wiped off the yogurt around your mouth.

275
00:23:25,340 --> 00:23:27,082
Official Fan, what is yogurt?

276
00:23:27,082 --> 00:23:28,722
What do you come here for?

277
00:23:30,100 --> 00:23:32,620
This is the ranking list of the spring exam.

278
00:23:32,620 --> 00:23:34,680
Chief Chen asked me to send it over.

279
00:23:35,799 --> 00:23:37,599
Continue eating.

280
00:23:38,699 --> 00:23:41,819
I will go and look for my chopsticks.

281
00:23:49,160 --> 00:23:51,740
Well, you can continue.

282
00:23:59,720 --> 00:24:01,520
What's wrong, Official Fan?

283
00:24:02,359 --> 00:24:04,179
Yang Wanli failed.

284
00:24:04,179 --> 00:24:06,499
His name isn't on the list.

285
00:24:06,499 --> 00:24:08,619
Could it be that he made mistakes?

286
00:24:10,559 --> 00:24:13,670
Old Wang, let's go to the Ministry of Rites after eating.

287
00:24:17,380 --> 00:24:19,080
I'm not eating.

288
00:24:25,440 --> 00:24:27,839
Will you stop pacing?

289
00:24:29,240 --> 00:24:30,840
Official Fan.

290
00:24:33,200 --> 00:24:36,063
- How is it? 
 - I looked through the answer sheets.

291
00:24:37,140 --> 00:24:40,499
Yang Wanli's paper is among the other passed papers.

292
00:24:40,499 --> 00:24:41,920
Isn't it supposed to be anonymous?

293
00:24:41,920 --> 00:24:45,980
I saw him writing the political discourse. I remember his answer.

294
00:24:45,980 --> 00:24:49,920
Did someone copy his name wrong for the finalized list?

295
00:24:49,920 --> 00:24:51,420
No.

296
00:24:52,179 --> 00:24:57,180
Yang Wanli's answer sheet was changed to someone else's name.

297
00:25:01,672 --> 00:25:03,801
[Spring Exam]

298
00:25:03,801 --> 00:25:06,025
[Sheng Huaiyuan of Hedong Circuit in Weizhou]

299
00:25:19,780 --> 00:25:23,100
Is it so difficult to be fair?

300
00:25:23,100 --> 00:25:24,659
We must look into this, Official Fan.

301
00:25:24,659 --> 00:25:26,820
Let's find out who replaced Yang Wanli.

302
00:25:26,820 --> 00:25:29,763
No need for that. I recognize this name.

303
00:25:29,763 --> 00:25:31,140
You do?

304
00:25:31,140 --> 00:25:34,541
Pay attention to these names.
[Sheng Huaiyuan of Hedong Circuit in Weizhou]

305
00:25:34,541 --> 00:25:36,380
What do you want me to do, Your Highness?

306
00:25:36,380 --> 00:25:40,290
Don't do anything during the transcription. That's all I need.

307
00:25:40,290 --> 00:25:43,200
The name replacing Yang Wanli was one of those names.

308
00:25:43,200 --> 00:25:45,586
The Crown Prince's disciple?

309
00:25:47,599 --> 00:25:50,559
If I may, Official Fan, are the rest of the names admitted besides this one?

310
00:25:50,559 --> 00:25:54,610
Just him. Aside from that, the ranking is normal.

311
00:25:55,143 --> 00:25:58,039
Official Fan, you must think carefully.

312
00:25:58,039 --> 00:25:59,720
The Second Prince already holds a grudge against you now.

313
00:25:59,720 --> 00:26:03,119
If you were to offend the Crown Prince, you must think this through.

314
00:26:03,119 --> 00:26:04,459
No need.

315
00:26:04,459 --> 00:26:07,499
- I keep good on my word. 
 - What word?

316
00:26:07,499 --> 00:26:10,739
This spring exam must be clean.

317
00:26:10,739 --> 00:26:13,383
Old Deng, summon the First Division to besiege this place.

318
00:26:13,383 --> 00:26:16,083
Without my order, no one will announce the results.

319
00:26:17,400 --> 00:26:18,720
Yes.

320
00:26:18,720 --> 00:26:20,403
- Wang Qinian. 
 - At your service.

321
00:26:20,403 --> 00:26:22,243
Let's go to the Eastern Palace.

322
00:26:44,620 --> 00:26:47,740
Your Highness, Official Fan has arrived unannounced.

323
00:26:48,359 --> 00:26:50,060
Why didn't you inform me sooner?

324
00:26:50,060 --> 00:26:51,960
Hurry and put them away.

325
00:26:51,960 --> 00:26:55,160
The tailored garments you requested are done. They are on the way here.

326
00:26:55,160 --> 00:26:56,259
Who arranged that?

327
00:26:56,259 --> 00:26:58,299
You arranged it, Your Highness.

328
00:27:11,079 --> 00:27:14,939
Young Official Fan, what brings you here in such a hurry?

329
00:27:14,939 --> 00:27:17,038
Please come this way.

330
00:27:22,359 --> 00:27:25,619
So, this is why you are here, Brother Fan.

331
00:27:34,400 --> 00:27:37,343
- What are those? 
 - I prepared these for you.

332
00:27:37,343 --> 00:27:39,159
Which one do you like?

333
00:27:39,580 --> 00:27:42,599
I don't know much about these. Which tailor store creates these?

334
00:27:42,599 --> 00:27:44,499
I created them.

335
00:27:44,499 --> 00:27:46,280
Your Highness?

336
00:27:46,280 --> 00:27:49,760
I casually drew them and had a tailor make them.

337
00:27:51,540 --> 00:27:53,999
You are a designer.

338
00:27:54,917 --> 00:27:56,000
Pardon?

339
00:27:56,000 --> 00:27:58,719
Never mind. But why are their faces covered?

340
00:27:58,719 --> 00:28:01,959
Their looks don't match with the clothes.

341
00:28:03,039 --> 00:28:08,080
I got it. Who are these clothes made for?

342
00:28:16,279 --> 00:28:18,319
No one in particular. I created these for fun.

343
00:28:18,319 --> 00:28:20,179
The designs are refined. It doesn't seem so.

344
00:28:20,179 --> 00:28:21,780
That's what I like about you.

345
00:28:21,780 --> 00:28:26,439
If it were others, they probably would advise me to focus on state affairs.

346
00:28:26,439 --> 00:28:29,459
One should have a hobby, after all.

347
00:28:33,820 --> 00:28:35,730
By the way,

348
00:28:35,730 --> 00:28:41,760
the substituted name on the spring exam ranking list is my protégé.

349
00:28:41,760 --> 00:28:45,259
But if I said I had nothing to do with this, would you believe me?

350
00:28:45,259 --> 00:28:46,540
Of course.

351
00:28:46,540 --> 00:28:50,320
If it were you, you wouldn't have just replaced only one name

352
00:28:50,320 --> 00:28:52,300
nor would you have targeted Yang Wanli.

353
00:28:52,300 --> 00:28:55,720
Obviously, someone tried to pit us against each other.

354
00:28:55,720 --> 00:28:57,580
Sound judgment.

355
00:28:58,040 --> 00:29:00,019
- Fan Xian laid siege to the exam hall? 
 - This news shocked the entire city.

356
00:29:00,019 --> 00:29:03,002
- Then? 
 - Then, he headed straight to the Eastern Palace.

357
00:29:04,440 --> 00:29:06,519
Was the Crown Prince behind this, perchance?

358
00:29:06,519 --> 00:29:07,920
He isn't that clueless.

359
00:29:07,920 --> 00:29:09,481
This is strange. His Majesty has already given the order.

360
00:29:09,481 --> 00:29:11,440
Who would tamper with the spring exam?

361
00:29:11,440 --> 00:29:14,479
Who else could it be besides Second Brother?

362
00:29:14,479 --> 00:29:18,060
This is not like him. This is rather blunt.

363
00:29:18,060 --> 00:29:20,419
We can take time to look into this.

364
00:29:20,419 --> 00:29:23,799
But the priority now is how to wrap this up.

365
00:29:27,279 --> 00:29:30,803
After all, my protégé got involved. Why don't we just let it be?

366
00:29:30,803 --> 00:29:34,899
Here's what I will do. I will ensure Yang Wanli becomes an official within a year.

367
00:29:34,899 --> 00:29:35,799
What do you say?

368
00:29:35,799 --> 00:29:41,119
What if one day someone accuses you of the spring exam corruption to His Majesty?

369
00:29:41,119 --> 00:29:42,859
Could you imagine the repercussions?

370
00:29:43,939 --> 00:29:46,418
We mustn't let this happen.

371
00:29:46,418 --> 00:29:50,299
You always have excellent foresight. We simply can't tolerate this.

372
00:29:50,299 --> 00:29:52,179
Not only that, but we must also make a scene of it.

373
00:29:52,179 --> 00:29:56,020
How? Get the Inspection and Control Bureau involved?

374
00:29:56,020 --> 00:30:00,999
The spring exam hall is under the Ministry of Rites.

375
00:30:00,999 --> 00:30:02,279
How dare you surround this place.

376
00:30:02,279 --> 00:30:05,702
Who should be held accountable if tomorrow's result announcement is delayed?

377
00:30:07,756 --> 00:30:11,599
Deng Ziyue of the First Division of the Inspection and Control Bureau. We simply can't tolerate this.

378
00:30:12,480 --> 00:30:14,500
Since when...

379
00:30:15,200 --> 00:30:19,170
does the Inspection and Control Bureau trample upon the etiquette and protocol?

380
00:30:21,459 --> 00:30:24,999
Be mindful of the cruel blade. Please don't be reckless, Minister Guo.

381
00:30:24,999 --> 00:30:30,420
I would like to see how cruel your blade can be.

382
00:30:36,900 --> 00:30:40,437
Fellow peers, the First Division has always followed the ethical rules

383
00:30:40,437 --> 00:30:42,160
and understood customary diplomacy.

384
00:30:42,160 --> 00:30:46,960
However, does the Inspection and Control Bureau need to know that?

385
00:30:48,419 --> 00:30:50,800
The swords in our hands...

386
00:30:51,496 --> 00:30:53,776
are here for a reason.

387
00:31:00,200 --> 00:31:04,000
I would like to see how you end this.

388
00:31:17,799 --> 00:31:19,540
Fellow peers...

389
00:31:20,330 --> 00:31:24,690
Young Official Fan sealed the exam hall off for the sake of the candidates,

390
00:31:24,699 --> 00:31:27,019
which is a rare occurrence.

391
00:31:27,019 --> 00:31:29,660
Everything he has said is true.

392
00:31:29,660 --> 00:31:34,519
Before this, I had been muddling along with my life.

393
00:31:34,519 --> 00:31:38,440
I admit that I threw all my senses away.

394
00:31:39,580 --> 00:31:45,119
After Young Official Fan's arrival, the First Division changed.

395
00:31:45,119 --> 00:31:48,800
I believe it will eventually resume its duty

396
00:31:48,800 --> 00:31:52,740
to monitor all officials and deter corrupt evils.

397
00:31:52,740 --> 00:31:57,380
To that end, I vow to follow Young Official Fan for life.

398
00:31:57,380 --> 00:32:00,110
Fellow peers,

399
00:32:00,110 --> 00:32:05,720
do honor the uniform you wear and the Qing Empire!

400
00:32:05,720 --> 00:32:08,079
For the sake of the Qing Empire!

401
00:32:09,359 --> 00:32:12,880
Seek an audience with the Emperor? Young Official Fan and the Crown Prince, you mean?

402
00:32:12,880 --> 00:32:15,680
- Precisely. 
 - What for?

403
00:32:15,680 --> 00:32:17,383
From what I heard, it's about the spring exam corruption.

404
00:32:17,383 --> 00:32:19,219
The spring exam of this year?

405
00:32:19,219 --> 00:32:21,860
Young Official Fan had the exam hall besieged.

406
00:32:21,860 --> 00:32:23,979
How did you know about something like that?

407
00:32:23,979 --> 00:32:25,920
The news is making the rounds in the streets,

408
00:32:25,920 --> 00:32:29,100
saying that Young Official Fan seeks justice for all the candidates.

409
00:32:29,100 --> 00:32:31,300
As expected of him.

410
00:32:32,279 --> 00:32:35,860
But how come you always get wind of street rumors? I have never heard of any.

411
00:32:35,860 --> 00:32:38,383
Street rumors? Who spread that?

412
00:32:38,383 --> 00:32:41,922
It's from the street, so who knows?

413
00:32:41,922 --> 00:32:46,219
The spring exam corruption is serious, yet rumors are spreading around so soon.

414
00:32:46,219 --> 00:32:48,620
This doesn't make sense.

415
00:32:48,620 --> 00:32:52,759
Perhaps Young Official Fan spread it himself to use public opinion as leverage.

416
00:32:52,759 --> 00:32:53,810
That's reasonable.

417
00:32:53,810 --> 00:32:56,230
If it wasn't for the Inspection and Control Bureau, the news wouldn't have traveled so fast.

418
00:32:56,239 --> 00:33:01,920
If that's the case, he could only move forward with no turning back.

419
00:33:01,920 --> 00:33:06,470
Somehow, I feel that something...

420
00:33:07,410 --> 00:33:09,979
is pushing him forward with each step planned.

421
00:33:09,979 --> 00:33:13,203
Who did that? For what purpose?

422
00:33:13,203 --> 00:33:15,454
The plot thickens.

423
00:33:16,019 --> 00:33:18,122
I can't see through it.

424
00:33:22,400 --> 00:33:23,599
Where is Eunuch Hou?

425
00:33:23,599 --> 00:33:25,759
Official Fan, he is serving His Majesty.

426
00:33:25,759 --> 00:33:26,820
May I know your name?

427
00:33:26,820 --> 00:33:29,219
Please don't be courteous. I'm Hong Zhu.

428
00:33:29,219 --> 00:33:33,060
Acting in Eunuch Hou's place at such a young age, you surely have a promising future.

429
00:33:33,060 --> 00:33:35,380
It's all thanks to Eunuch Dai of the Crop Inspection Bureau.

430
00:33:35,380 --> 00:33:36,860
Crop Inspection Bureau?

431
00:33:36,860 --> 00:33:39,699
It's that Eunuch Dai who bribed you with 3,000 taels.

432
00:33:39,699 --> 00:33:41,300
He committed a serious crime,

433
00:33:41,300 --> 00:33:44,650
and when he was asked for someone to take over the Crop Inspection Bureau,

434
00:33:44,659 --> 00:33:46,300
he stated my name.

435
00:33:46,300 --> 00:33:47,800
Hold on.

436
00:33:51,680 --> 00:33:53,520
How are you two related?

437
00:33:53,520 --> 00:33:55,900
Your Highness, we are not related in any way.

438
00:33:55,900 --> 00:33:59,310
I only helped him pick up his shoe once.

439
00:33:59,319 --> 00:34:02,639
In that case, you should blame me.

440
00:34:02,639 --> 00:34:04,699
- Instead, I should thank you. 
 - For what?

441
00:34:04,699 --> 00:34:06,380
If Eunuch Dai hadn't collapsed,

442
00:34:06,380 --> 00:34:08,839
I wouldn't have had the opportunity to take over the bureau,

443
00:34:08,839 --> 00:34:13,139
and nor would I have been noticed by Eunuch Hou afterward.

444
00:34:13,139 --> 00:34:16,579
All in all, I'm indebted to you, Official Fan.

445
00:34:19,300 --> 00:34:23,260
Hasn't anyone advised you not to be so outspoken in the palace?

446
00:34:23,260 --> 00:34:25,260
Official Fan, you possess shocking talent,

447
00:34:25,260 --> 00:34:28,019
and now you enter the palace to stand up for the candidates.

448
00:34:28,019 --> 00:34:32,219
I admire you so much that I can't contain myself.

449
00:34:35,900 --> 00:34:39,120
How did you know I came here for the candidates?

450
00:34:42,139 --> 00:34:46,080
- Official Fan, every word and action of yours has been spread widely. 
 - Has been spread widely?

451
00:34:46,080 --> 00:34:49,723
The entire capital knows. Everyone is greatly impressed.

452
00:34:51,019 --> 00:34:54,220
Did you deliberately spread the news?

453
00:34:54,220 --> 00:34:56,420
Clever play.

454
00:35:02,579 --> 00:35:05,423
No matter. Show us the way.

455
00:35:17,119 --> 00:35:21,779
Your Majesty, the Crown Prince and Fan Xian request an audience.

456
00:35:51,300 --> 00:35:54,200
- Imperial Father, I offer my greetings. 
 - Your Majesty,  I offer my greetings.

457
00:35:54,200 --> 00:35:56,720
- Greetings, Chief Chen. 
 - Greetings, Chief Chen.

458
00:36:01,760 --> 00:36:04,359
Your Majesty. Chief Chen. If you are in the middle of a discussion,

459
00:36:04,359 --> 00:36:05,660
I can excuse myself.

460
00:36:05,660 --> 00:36:09,243
We aren't discussing anything. I delivered something here.

461
00:36:20,740 --> 00:36:22,240
Your Majesty,

462
00:36:23,139 --> 00:36:27,400
Fan Xian has an important matter to report.

463
00:36:27,400 --> 00:36:30,030
Then, what are you doing here?

464
00:36:30,780 --> 00:36:34,283
Well, it concerns me.

465
00:36:34,283 --> 00:36:36,762
You speak then.

466
00:36:37,740 --> 00:36:39,540
Yes, Imperial Father.

467
00:36:39,540 --> 00:36:42,660
Someone tampered with the spring exam ranking list

468
00:36:42,660 --> 00:36:45,860
and substituted a passed candidate with my protégé.

469
00:36:45,860 --> 00:36:47,260
The spring exam corruption is of great significance.

470
00:36:47,260 --> 00:36:49,800
Someone has distinctly framed me.

471
00:36:49,800 --> 00:36:51,579
I feel aggrieved.

472
00:36:51,579 --> 00:36:55,860
Hence, I reckon this must be investigated thoroughly.

473
00:36:58,660 --> 00:37:00,560
What do you think?

474
00:37:01,499 --> 00:37:05,619
Your Majesty, I think this is absurd.

475
00:37:06,180 --> 00:37:10,059
Fan Xian, are you responsible for supervising the spring exam?

476
00:37:10,059 --> 00:37:14,120
- Yes, it's my responsibility. 
- If so, you should accomplish it well.

477
00:37:14,120 --> 00:37:17,419
The First Division has sealed off the exam hall, and the ranking list will be rectified as well.

478
00:37:17,419 --> 00:37:21,720
As for the mastermind behind the corruption, should I get to the bottom of it?

479
00:37:23,700 --> 00:37:25,886
What do you two think?

480
00:37:27,800 --> 00:37:31,900
The spring exam holds great significance for the state. I reckon we should.

481
00:37:31,900 --> 00:37:33,060
Go on then.

482
00:37:33,060 --> 00:37:35,861
- Who will take charge of it? 
 - Young people.

483
00:37:37,519 --> 00:37:39,979
You should take matters into your own hands.

484
00:37:39,979 --> 00:37:42,739
How deeply and impartially should we look into it?

485
00:37:49,284 --> 00:37:51,499
These are...

486
00:37:51,499 --> 00:37:57,700
spring exam corruption reports over the five years,

487
00:37:58,439 --> 00:38:00,959
which remain unsolved. Why is that so?

488
00:38:00,959 --> 00:38:04,000
Sweeping the problem under the carpet.

489
00:38:04,000 --> 00:38:06,340
No one dares to investigate the cases

490
00:38:06,340 --> 00:38:10,920
because the results would involve many parties.

491
00:38:10,923 --> 00:38:14,104
How deeply,

492
00:38:14,104 --> 00:38:18,440
impartially, or strictly the investigation...

493
00:38:19,140 --> 00:38:21,120
should be is terrifying to answer.

494
00:38:21,120 --> 00:38:24,019
No one has mustered the courage to investigate thus far.

495
00:38:24,019 --> 00:38:26,699
I'm brazen, Your Majesty.

496
00:38:34,380 --> 00:38:37,420
You? You want to take the case?

497
00:38:39,260 --> 00:38:43,099
Are you able to handle the result of the investigation?

498
00:38:43,099 --> 00:38:45,580
I will bear it myself.

499
00:38:48,459 --> 00:38:50,380
Look carefully.

500
00:38:50,380 --> 00:38:53,019
There are so many of them.

501
00:38:53,019 --> 00:38:56,619
I shall never retreat from preserving a clean governance.

502
00:39:03,059 --> 00:39:04,659
Investigate.

503
00:39:42,499 --> 00:39:44,499
Understandably, you are taking cases that happened this year,

504
00:39:44,499 --> 00:39:46,820
but why did you take those from the past years?

505
00:39:46,820 --> 00:39:49,359
To show my loyalty.

506
00:39:50,380 --> 00:39:52,860
I can't back off, Your Highness.

507
00:39:52,860 --> 00:39:56,313
I have brought myself to this point and news about me has been circulating. I have no turning back.

508
00:39:56,313 --> 00:39:59,619
Are you suggesting that His Majesty and Chief Chen wanted you to do this?

509
00:39:59,619 --> 00:40:01,719
Exactly.

510
00:40:03,019 --> 00:40:05,930
This is a tough job. You might offend many people.

511
00:40:05,930 --> 00:40:08,312
I have been long out of favor.

512
00:40:09,280 --> 00:40:11,280
You have it rough.

513
00:40:16,640 --> 00:40:18,900
Imperial Mother summons me. You may leave first.

514
00:40:18,900 --> 00:40:20,400
All right.

515
00:40:31,180 --> 00:40:33,860
Thank you for your reminder.

516
00:40:34,780 --> 00:40:36,459
May I have a word?

517
00:40:36,459 --> 00:40:38,059
Please.

518
00:40:48,180 --> 00:40:49,980
What's the matter?

519
00:40:59,579 --> 00:41:01,900
What is this?

520
00:41:05,559 --> 00:41:09,979
My previous surname is Chen. I originated from Yingzhou.

521
00:41:09,979 --> 00:41:14,840
A corrupt official seized my property and killed my clan.

522
00:41:14,840 --> 00:41:17,380
I was fortunate to run away,

523
00:41:17,380 --> 00:41:21,310
- but with nowhere to turn to, I entered the palace. 
 - Who is that corrupt official?

524
00:41:21,310 --> 00:41:23,843
The current governor of Yingzhou.

525
00:41:23,843 --> 00:41:25,840
Governor of Yingzhou.

526
00:41:25,840 --> 00:41:27,640
Savior, you promoted the corruption investigation.

527
00:41:27,640 --> 00:41:32,863
The villain's assets were confiscated, and he has been imprisoned, and sentenced to execution.

528
00:41:38,200 --> 00:41:42,780
If it weren't for you upholding justice,

529
00:41:42,780 --> 00:41:47,379
the death of my clan wouldn't have been avenged.

530
00:41:51,019 --> 00:41:54,030
Chief Chen came up with the name list,

531
00:41:54,030 --> 00:41:56,419
and the Imperial Censorate handled the case.

532
00:41:56,419 --> 00:41:57,939
Why thank me?

533
00:41:57,939 --> 00:42:03,980
I may be dull, but I know you started all this, Savior.

534
00:42:12,626 --> 00:42:14,226
No need to bow.

535
00:42:18,459 --> 00:42:21,979
Does anyone in the palace know about your true identity?

536
00:42:21,979 --> 00:42:27,820
When I entered the palace, my hometown was registered as Jiaozhou.

537
00:42:27,820 --> 00:42:30,139
Here, I'm acknowledged with the surname Hong.

538
00:42:30,139 --> 00:42:32,360
No one is aware of my deceased clan.

539
00:42:32,360 --> 00:42:33,780
Why the surname Hong?

540
00:42:33,780 --> 00:42:38,499
When I first came in here, an old eunuch surnamed Hong looked after me very much.

541
00:42:38,499 --> 00:42:40,900
So I took his surname.

542
00:42:48,460 --> 00:42:51,140
Stop calling me savior.

543
00:42:51,140 --> 00:42:54,280
Understood, Official Fan.

544
00:42:57,740 --> 00:42:59,661
What did you understand?

545
00:43:01,590 --> 00:43:11,530
Translation and Timing by the Joy of Life 2 Team @ Viki.com

546
00:43:11,530 --> 00:43:16,620
"Excuse Me" by Zhou Shen

547
00:43:16,620 --> 00:43:21,660
♫ The young man raises his face as he moves towards the moon ♫

548
00:43:24,360 --> 00:43:29,480
♫ They tease him for his arrogance. How can they be so different? ♫

549
00:43:31,880 --> 00:43:35,640
♫ Wearing a white robe when crossing a muddy pond ♫

550
00:43:35,640 --> 00:43:39,460
♫ How can it remain unstained? ♫

551
00:43:39,460 --> 00:43:44,080
♫ As long as a silver tael has a price, who can still be truly carefree? ♫

552
00:43:45,700 --> 00:43:48,600
♫ You are all correct ♫

553
00:43:48,600 --> 00:43:53,620
♫ He said to please make way. ♫

554
00:43:53,620 --> 00:43:55,980
♫ Let me get drunk ♫

555
00:43:55,980 --> 00:44:01,040
♫ and leisurely recite a few chapters of poems ♫

556
00:44:01,040 --> 00:44:05,320
♫ Let me wear a white robe and cross the alley of insanity ♫

557
00:44:05,320 --> 00:44:08,660
♫ to catch the moonlight in the muddy pond ♫

558
00:44:08,660 --> 00:44:10,900
♫ Sir, I hope you will forgive me ♫

559
00:44:10,900 --> 00:44:16,000
♫ Your words of advice, I understand but I don't want to pretend ♫

560
00:44:16,000 --> 00:44:20,360
♫ Everyone searches for prosperous towns while I search for the moon ♫

561
00:44:20,360 --> 00:44:22,840
♫ Why should we travel together? ♫

562
00:44:22,840 --> 00:44:24,760
♫ I apologize ♫

563
00:44:24,760 --> 00:44:26,640
♫ Excuse me ♫

564
00:44:26,640 --> 00:44:30,320
♫ You are you. I am me ♫

565
00:44:30,340 --> 00:44:32,260
♫ I apologize ♫

566
00:44:32,260 --> 00:44:34,220
♫ Excuse me ♫

567
00:44:34,220 --> 00:44:38,820
♫ You are you. I am me ♫

568
00:44:51,650 --> 00:44:55,550
♫ Wearing a white robe when crossing a muddy pond ♫

569
00:44:55,550 --> 00:44:59,070
♫ Remarkably worldly-wise yet hopelessly romantic ♫

570
00:44:59,070 --> 00:45:02,300
♫ Know there's love in your heart ♫

571
00:45:02,300 --> 00:45:05,450
♫ Don't ever change ♫

572
00:45:06,660 --> 00:45:10,460
♫ They have seen light and darkness ♫

573
00:45:10,460 --> 00:45:14,110
♫ And yet retained their innocence ♫

574
00:45:14,110 --> 00:45:17,300
♫ Cloaked in moonlight ♫

575
00:45:17,300 --> 00:45:19,980
♫ They travelled through the night ♫



